Keine exakte Übersetzung gefunden für نظرية التعويض

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch نظرية التعويض

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Ese tribunal no revisó la cantidad de la indemnización.
    ولم تعد محكمة الأراضي النظر في مبلغ التعويض.
  • La Arabia Saudita afirma que todos los proyectos compensatorios deben ser considerados de forma global como medidas para compensar el daño causado a sus recursos.
    وتقول المملكة العربية السعودية إنه ينبغي النظر إلى جميع المشاريع التعويضية نظرة شاملة بوصفها تدابير للتعويض عن الخسائر التي لحقت بمواردها.
  • El MM ha iniciado actividades para determinar cómo tener en cuenta la compensación por servicios proporcionados por los ecosistemas como instrumento de movilización de recursos.
    بادرت الآلية العالمية إلى الاضطلاع بأنشطة تتعلق بكيفية النظر في التعويض عن خدمات النظم الإيكولوجية كأداة لتعبئة الموارد.
  • Cuando decimos “garantías necesarias” queremos decir que las amnistías siempre deben ir acompañadas de ciertas garantías. Evidentemente, todo ello además de la indemnización de las víctimas.
    ونعني بالضمانات اللازمة أنه ينبغي أن تربط ضمانات معينة بأي عفو عام قد يقدم، بصرف النظر عن التعويض الذي يقدم إلى الضحايا.
  • Uno de ellos es Callixte Mbarushimana, que debería enfrentar a la justicia en lugar de que se examine si debe recibir compensación por la pérdida de sus ingresos derivados de su empleo en las Naciones Unidas.
    وأحد هؤلاء المتهمين هو كالكست مباروشيمانا الذي ينبغي أن يمثل للمحاكمة بدلا من النظر في تعويضه عن الدخل المفقود من العمل لدى الأمم المتحدة.
  • El Iraq también pide que se revise el monto de la indemnización que paga a Kuwait por haber invadido y ocupado su territorio en 1990.
    وأضاف أن العراق طلب أيضا إعادة النظر في التعويضات التي يدفعها العراق إلى الكويت نتيجة غزو العراق واحتلاله للكويت في عام 1990.
  • Pero ante el estado él no es digno de su indemnización hasta que no sea hallado el verdadero culpable y se haya probado su culpabilidad
    لكن في نظر القانون لن تحصل التعويض حتى يقبضوا على المذنب الحقيقي ويثبت مذنبًا
  • Entre otras cuestiones, se solicita en el recurso de apelación la revisión del lucro cesante concedido por considerar que la venta de reemplazo que se realizó a una sociedad angoleña no era tal al no cumplir con los requisitos de la CIM.
    عن طريق الاستئناف التُمست، ضمن أمور أخرى، إعادة النظر في التعويضات التي قُضي بها عن ربح ضائع، على أساس أن عمليات إعادة بيع البضائع المعنية إلى شركة أنغولية لم تكن معاملات بديلة لأنها لم تف باشتراطات اتفاقية البيع.
  • Además de reconocimiento, se reclamó indemnización por la pérdida de su identidad y por las continuadas violaciones de los derechos humanos a causa de los efectos persistentes de la esclavitud.
    وبغض النظر عن الاعتراف، التمست تعويضات عن فقدان هويتهم واستمرار انتهاك حقوقهم الإنسانية نظراً إلى الآثار المتبقية من الرق.
  • Por consiguiente, las medidas de reparación compensatoria sólo deberán considerarse cuando existan pruebas suficientes de que la reparación primaria no compensará plenamente ninguna de las pérdidas declaradas.
    وبناء عليه، لا ينبغي النظر في تدابير الاستعادة التعويضية إلا عند وجود أدلة كافية على أن الاستعادة الأولية لن تعوِّض بالكامل عن أي فقدان تم تحديده.